localization · procurement
Running a bilingual dry run before external reviewers arrive
2026-03-21 · Sora Kim-Lopez
External reviewers for public sector bids skim for honesty more than perfection. Showing them a staged UI where Korean strings wrap cleanly signals operational maturity.
We schedule pseudo-localization before the real translation freeze. Designers see exaggerated string lengths while engineers fix flex bugs.
The dry run also exposes alt text that only exists in one language. CMS owners get a checklist instead of a vague warning.
Close the loop with a short voice recording of VoiceOver navigating both languages. It becomes a reusable onboarding artifact for new hires.